« Guerre contre l’Iran » : une erreur de traduction de l’équipe de Netanyahu
Le ministère des Affaires étrangères et de grands médias iraniens font état d'une déclaration en apparence belliqueuse sur les réseaux sociaux, avant de faire marche arrière
Raphael Ahren est le correspondant diplomatique du Times of Israël
VARSOVIE, Pologne — Le Premier ministre Benjamin Netanyahu a tiqué mercredi lorsqu’il a ostensiblement appelé à « une guerre contre l’Iran. »
Dans un message vidéo en hébreu enregistré avant son départ pour la conférence de Varsovie sur le Moyen-Orient, le Premier ministre se réjouissait qu’un dirigeant israélien s’apprête à discuter avec des officiels de « grands pays arabes » afin de « faire des progrès au sujet d’une préoccupation commune : combattre l’Iran. »
Néanmoins, une traduction officielle des propos, transmise par le service de presse du gouvernement, a traduit littéralement la fin, « milhama b’Iran« , en « guerre avec l’Iran. »
La déclaration a été publiée sur les comptes de réseaux sociaux du Premier ministre, poussant plusieurs personnes, dont le ministère iranien des Affaires étrangères Javad Zarif, à la dénoncer et la qualifier d’ostensiblement belliqueuse.
We've always known Netanyahu's illusions. Now, the world – and those attending #WarsawCircus – know, too pic.twitter.com/0TSDzIak9e
— Javad Zarif (@JZarif) February 13, 2019
De nombreux autres utilisateurs de ces réseaux, y compris d’éminents journalistes, se sont également demandé si Netanyahu venait d’appeler ouvertement à la guerre contre l’Iran.
The Latest: Israel's prime minister says he plans on working with Arab countries at a U.S.-backed Mideast conference in Warsaw to focus on the "common interest of war with Iran." https://t.co/JUqt1BtS2g
— The Associated Press (@AP) February 13, 2019
Come again? Netanyahu: "representatives of leading Arab countries, that are sitting down together with Israel in order to advance the common interest of war with Iran." https://t.co/Cssw2SA6nA
— Jennifer Griffin (@JenGriffinFNC) February 13, 2019
…and the PM's official twitter account is going with "war."
Very hard to walk this one back now. https://t.co/9blNCaf7dR pic.twitter.com/dxaqiWf0yH
— Esfandyar Batmanghelidj (@yarbatman) February 13, 2019
State Department, after complaints from other attendees: This conference isn't meant to focus purely on Iran.
Netanyahu, per his official spokesman: "sitting down together… to advance the common interest of war with Iran." pic.twitter.com/bWlKUPxr8x— Gregg Carlstrom (@glcarlstrom) February 13, 2019
Un porte-parole du cabinet du Premier ministre contacté pour commenter les propos n’avait pas répondu au moment de la publication de l’article.
Une heure environ après l’apparition des propos en ligne, alors que Netanyahu assistait déjà à une réception inaugurale au Château historique de Varsovie, son équipe a supprimé le premier tweet pour le remplacer par une version corrigée : « Ce qui est important avec cette réunion — qui n’est pas secrète, car ce n’est pas la première — c’est qu’il s’agit d’une réunion ouverte avec des représentants de grands pays arabes, aux côtés d’Israël, visant à faire des progrès au sujet d’une préoccupation commune : combattre l’Iran. »
What is important about this meeting – and it is not in secret, because there are many of those – is that this is an open meeting with representatives of leading Arab countries, that are sitting down together with Israel in order to advance the common interest of combating Iran.
— Prime Minister of Israel (@IsraeliPM) February 13, 2019
Quelques minutes après, le service de presse du gouvernement publiait également une nouvelle traduction de la déclaration, cette fois-ci correcte.