Mamdani : Les slogans anti-Israël témoignent du « désir de droits pour les Palestiniens »
Le candidat démocrate en lice à la mairie de New York ne voit rien d'antisémite dans les expressions "Mondialiser l'Intifada" et "De la rivière à la mer"

Le représentant de l’État de New York Zohran Mamdani, figure de proue du camp progressiste dans la course à la mairie de la Grosse Pomme, a évité de condamner les expressions « mondialiser l’Intifada » et « de la rivière à la mer », affirmant qu’elles traduisaient simplement le désir de voir les Palestiniens obtenir leurs droits.
Dans une interview accordée au podcast Bulwark, Mamdani a déclaré qu’il n’était « pas très à l’aise avec l’idée d’interdire l’utilisation de certains mots ».
On lui a ensuite posé des questions précises sur les expressions « mondialiser l’Intifada » et « de la rivière à la mer ».
« Je connais des gens pour qui ces termes ont des significations très différentes », a répondu Mamdani.
« Ce que j’entends chez tant de personnes, c’est un désir désespéré d’égalité et de défense des droits humains des Palestiniens. »
« Ce qui est également difficile, c’est que ce mot a été utilisé par le Musée de la Shoah pour traduire en arabe le soulèvement du ghetto de Varsovie, car il signifie ‘lutte’ », a-t-il déclaré, faisant vraisemblablement référence à l’institution de Washington.
Mamdani, on The Bulwark podcast, says ‘Globalize the Intifada’ chant signifies, to him, a call for Palestinian human rights.
Adds: “The word has been used by the Holocaust Museum when translating the Warsaw Ghetto Uprising into Arabic — because it’s a word that means struggle.” pic.twitter.com/k2yeiSJpMy
— Jacob N. Kornbluh (@jacobkornbluh) June 17, 2025
« En tant que musulman ayant grandi après le 11 septembre, je suis tout à fait conscient que les mots en arabe peuvent être déformés, détournés et utilisés pour justifier n’importe quel sens », a-t-il ajouté.
« Et je pense que ce qui en ressort [pour moi], c’est que nous devons nous concentrer sur la sécurité des Juifs new-yorkais. »
Les propos de Mamdani ont initialement été rapportés par Jewish Insider.
L’expression « De la rivière à la mer » est utilisée depuis des décennies par les mouvements nationalistes anti-Israël, ainsi que par des groupes terroristes. Les militants anti-Israël y voient un appel à la libération, tandis qu’Israël et de nombreux groupes juifs y voient un appel à l’épuration ethnique et à l’anéantissement de l’État d’Israël – étant donné que l’emplacement de la rivière du Jourdain et de la mer Méditerranée.
« Intifada », qui signifie « soulèvement » en arabe, est un terme que beaucoup interprètent comme un appel à s’en prendre aux Juifs, souvent associé à la deuxième Intifada, une période d’attentats terroristes en Israël au début des années 2000, marquée par des attentats-suicides meurtriers.