Une pièce de Ionesco interrompue à Tel Aviv au motif qu’elle critiquait Netanyahu
Convaincu que la pièce de 1962, sur un roi s'accrochant au pouvoir, évoque le Premier ministre, un spectateur crie au scandale, le public lui répond en scandant "démocratie"

Une représentation à Tel Aviv de la pièce Le roi se meurt a été interrompue à plusieurs reprises vendredi, les chahuteurs ayant interprété ce drame issu du théâtre de l’absurde et écrit il y a plus de soixante ans, comme une critique du gouvernement actuel ; leurs protestations ont été couvertes par le public scandant « Démocratie ».
La célèbre pièce d’Eugène Ionesco, écrite en 1962, raconte l’histoire d’un monarque vieillissant qui refuse d’accepter qu’il a perdu le contrôle de son royaume et qu’il est sur le point de mourir. Une grande partie de la pièce met en scène sa femme et son médecin qui tentent, en vain, de le convaincre d’accepter son destin.
Plusieurs spectateurs du théâtre Cameri n’ont pas apprécié la thématique de la pièce, estimant apparemment qu’elle servait à dresser le portrait du Premier ministre Benjamin Netanyahu qui, selon ses opposants, s’accroche au pouvoir malgré le fait qu’il ait perdu tout contrôle sur son destin politique après 15 ans au poste de Premier ministre.
« Vous exagérez. Vous transformez cette pièce en outil politique », a crié l’un des chahuteurs.
En réponse, l’acteur Rami Baruch a plaisanté : « Et attendez de voir le deuxième acte : il est encore plus philosophique ! »
« Tu crois que [les partisans de Netanyahu] ne sont pas très philosophes ? », a répliqué un autre chahuteur.
מהומה בקאמרי: ההצגה "המלך עומד למות" נקטעה היום בגלל קריאות מהקהל. חלק מהנוכחים קראו "בושה" בטענה למסרים פוליטיים בהצגה, ויכוח פרץ בין חלקים בקהל ובין השחקנים pic.twitter.com/3bTisGKjfz
— Gil mishali גיל משעלי (@gilmishali) August 11, 2023
C’est alors qu’une grande partie du public, agacé par les chahuteurs, s’est mise à scander « honte » et « démocratie », des mots fréquemment scandés lors des manifestations contre la refonte judiciaire du gouvernement.
Les acteurs ont repris la pièce, mais ont été interrompus à plusieurs reprises avant que l’ordre ne soit rétabli ; ils ont dialogué avec le public à plusieurs reprises.
« Lorsque les choses se sont calmées, nous avons tenté de continuer, mais nous ne pouvions pas », a déclaré plus tard Baruch aux informations de la Douzième chaîne. « Je me suis tourné vers l’une des chahuteuses et lui ai demandé comment elle voulait que cela se termine ».
L’incident témoignait de la nature extrêmement tendue du discours social et politique face aux progrès de la refonte du système. Les textes de Ionesco sont souvent utilisés dans le discours politique en Israël : un terme en hébreu moderne désignant une personne qui se conforme à la pensée collective est tiré de sa pièce Rhinocéros.
Le théâtre Cameri a défendu la décision de produire une adaptation de Le roi se meurt, soulignant que la pièce a été écrite il y a des dizaines d’années dans un autre pays et dans une autre langue.
« C’est un classique remarquable et complexe qui s’applique à n’importe quelle époque et à n’importe quel lieu », a déclaré le théâtre Cameri.