Israël en guerre - Jour 646

Rechercher

Un tweet invraisemblable du journal Le Monde crée la polémique

L'erreur de traduction du journal concernant la situation au Moyen-Orient a été vue par certains lecteurs comme un signe de propagande anti-israélienne

La rédaction et le siège social du journal « Le Monde », dans le 13e arrondissement de Paris, en 2015. (Crédit : Fred Romero / Flickr / CC BY 2.0)
La rédaction et le siège social du journal « Le Monde », dans le 13e arrondissement de Paris, en 2015. (Crédit : Fred Romero / Flickr / CC BY 2.0)

Un tweet invraisemblable du journal Le Monde a provoqué la polémique ces derniers jours sur le réseau social Twitter.

Publiant un lien vers son article intitulé « Les grands-mères palestiniennes à l’honneur sur Twitter, après la visite avortée d’une élue américaine à la sienne », le journal a fait une évidente erreur de traduction.

Alors que l’article du Monde reprend des témoignages de Palestiniens concernant leurs grands-mères publiés sur Twitter, le journal a traduit avec erreur celui de Jehad Abusalim, universitaire basé aux Etats-Unis.

L’homme évoquait le parcours de sa grand-mère, qui a connu et traversé les soubresauts de la région :

https://twitter.com/JehadAbusalim/status/1162920846878543872

Tweet que Le Monde a traduit comme ceci :

https://twitter.com/lemondefr/status/1163495354790268928

Le lendemain, le journal a publié des excuses, publiant cette fois une traduction correcte du message d’origine :

Les tweets du Monde ont engendré de nombreuses réactions de lecteurs, certains accusant le journal de manque de professionnalisme, d’autres de propagande anti-israélienne et d’antisémitisme.

Le journal a déjà par le passé été accusé de propagande à l’encontre d’Israël. En décembre 2017, Christophe Ayad, chef du service international du Monde, avait été critiqué suite à une chronique consacrée à « l’affaire Salah Hamouri » sur France Inter.

« Christophe Ayad avait multiplié les contorsions sémantiques, les non-dits et les demi-vérités afin de faire passer le terroriste palestinien Salah Hamouri pour une sorte de Mandela palestinien et le FPLP pour une troupe de boy-scouts ottomans », explique le site InfoEquitable, qui se décrit comme un « groupe de personnes attentives aux biais concernant Israël et le peuple juif dans les médias francophones ».

Piotr Smolar, correspondant du journal en Israël, a lui récemment été accusé à l’antenne de Qualita par Shimon Mercer-Wood, porte-parole de l’ambassade d’Israël à Paris, d’afficher « sa haine charnelle pour Israël ».

La réaction de l’employé de l’ambassade faisait suite à la publication d’un article par le journaliste consacré à ses cinq années de mission de correspondance en Israël. Intitulé « En Israël, ‘réussir les articles qu’on n’écrit pas’ », l’article a été décrit par Daniel Haik, journaliste franco-israélien, comme « méprisant et teinté de stéréotypes et de préjugés ».

En savoir plus sur :
S'inscrire ou se connecter
Veuillez utiliser le format suivant : example@domain.com
Se connecter avec
En vous inscrivant, vous acceptez les conditions d'utilisation
S'inscrire pour continuer
Se connecter avec
Se connecter pour continuer
S'inscrire ou se connecter
Se connecter avec
check your email
Consultez vos mails
Nous vous avons envoyé un email à gal@rgbmedia.org.
Il contient un lien qui vous permettra de vous connecter.
image
Inscrivez-vous gratuitement
et continuez votre lecture
L'inscription vous permet également de commenter les articles et nous aide à améliorer votre expérience. Cela ne prend que quelques secondes.
Déjà inscrit ? Entrez votre email pour vous connecter.
Veuillez utiliser le format suivant : example@domain.com
SE CONNECTER AVEC
En vous inscrivant, vous acceptez les conditions d'utilisation. Une fois inscrit, vous recevrez gratuitement notre Une du Jour.
Register to continue
SE CONNECTER AVEC
Log in to continue
Connectez-vous ou inscrivez-vous
SE CONNECTER AVEC
check your email
Consultez vos mails
Nous vous avons envoyé un e-mail à .
Il contient un lien qui vous permettra de vous connecter.